Tim Gutteridge is a Scottish literary translator and editor, based in Cadiz, Andalucia, where he lives with his partner and their two children. He works from Spanish and Catalan into English. His translation of Potosí (Ander Izagirre) won a PEN Translates Award and was published by Zed Books as The Mountain that Eats Men. He has translated a number of stage plays, including Bad Joke and I.D.I.O.T., both by Jordi Casanovas, The Swallow¸ by Guillem Clua, and Rukeli, a madcap musical tragedy set in Nazi Germany, by Carlos Contreras Elvira. He writes about translation at timgutteridge.co.uk/blog/
·More about Bad Joke
·See more about Tim’s work here