A Russian space helmet shot with hi-key lighting to represent the double bill play Complete Sex and Cosmica
Sophie Stevens is a researcher, theatre translator and practitioner. She is currently working on a project entitled Latin American Women Dramatists as Artists, Activists and Agents of Change which explores links between activism, performance, digital networking and translation. She is based at the School of Literature, Drama and Creative Writing at the University of East Anglia and her work is supported by the Leverhulme Trust. She is a member of the Out of the Wings Collective and is also an associate researcher on the Language Acts and Worldmaking project.
For Out of the Wings, Sophie translated Her Open Eyes by Raquel Diana (2019). The translation was published in The Mercurian: A Theatrical Translation Review and can be accessed for free here. She also translated Ready or Not by Estela Golovchenko in 2017 and Raquel Diana’s Dancing Alone Every Night for the collective’s inaugural week of readings in 2016. The translations of these two plays will be published in her forthcoming book, Uruguayan Theatre in Translation: Theory and Practice.
Other collaborations include: Summer in December by Carolina Africa Martín, New Spanish Playwriting Season (Cervantes Theatre, 2017), Blackboard Theatre Company, Pedro and the Captain by Mario Benedetti (Vaults Festival, 2016), Arcola Youth Theatre, Translation Plays: Intercultural Workshops (Arcola, 2015).
More information about Sophie Stevens here.
·More about “Complete Sex”
·See more about Sophie’s work here