top of page

Caballos que corren libres por Londres

wjg228

Click here to read this blog in English.


El VIII Festival de Out of the Wings, en el Omnibus Theatre en julio de 2024, cerró con una lectura dramatizada de La última función de Silvia K., texto ganador el Premio Ana Diosdado de 2022. En este blog, la autora de la obra, Laura Aparicio, nos cuenta sus reflexiones personales acerca de la llegada de su texto, traducido por Kate Eaton, al escenario inglés.


El 24 de abril de este año hubo un suceso que saltó a la prensa británica y que mi querida editora Kate Eaton compartió conmigo, como cada vez que encontraba algo relacionado con caballos o circos en Reino Unido. Temas a los que se sumaría, también, Mary Ann Vargas, la directora de Silvia K´s Last Stand, un tiempo después.


Las noticias e imágenes de ese día, hablaban de cuatro caballos miembros de la Caballería Doméstica, un regimiento del Ejército que, arrojando a sus jinetes al suelo, salieron en “desbandá” y corrieron libres por las calles de Londres. En su huida, cuatro personas resultaron heridas y varios vehículos dañados.


Vida y Quaker, dos de los caballos, fueron finalmente capturados en Limehouse, a unas cuatro millas. Parece ser que el caballo blanco, Vida, ya tenía un historial de miedo y había dado una coz en la cabeza a un soldado durante la coronación del rey en mayo del año pasado.


El 1 de julio, tres caballos militares del Regimiento Montado de Caballería Real estaban realizando un ejercicio de rutina cuando el caballo líder se asustó por un autobús. En su escapada, le siguieron otros dos equinos y callejearon por Londres tras descabalgar a los militares que los montaban.


En España hay un refrán que dice “No hay dos sin tres”. No estoy segura, si en inglés se podría decir “All good things come in threes”. Si es así, mi texto Silvia K´s Last Stand también corrió libre por Londres el 20 de julio, cerrando el Festival Out Of The Wings 2024 que tuvo lugar del 16 al 20 en el Omnibus Theatre de Londres.


Laura Aparicio en el VIII Out of the Wings Festival

Para los que no sepan nada acerca de Silvia K´s Last Stand y su vínculo con los caballos, decirles que es una fábula satírica, con mucho humor. La acción está situada en una distopía indirecta y cuenta como tras una epidemia de mutaciones equinas la población mundial está divida entre humanos e híbridos, al tiempo que un tsunami de fascismo avanza por todo el planeta, una mujer dirige un circo a las afueras de una ciudad, un padre intenta sacrificar a su hijo “para crear MITO” y un hijo nacido mediante gestación subrogada, decide buscar a su madre a la que nunca conoció.


En realidad, es una metáfora de la sociedad de nuestros días, donde la violencia hacia los diferentes cada día se hace más patente y peligrosa.


El festival Out Of The Wings da voz a textos traducidos a la lengua inglesa del español y portugués. Gran oportunidad la que tuvimos las autoras y autores de Argentina, Chile, Brasil, El Salvador, Ecuador y mi país, España, en esta convocatoria de 2024. En aquellos días pude disfrutar en el festival de los textos de los compañeros.


Si echo la vista atrás, descubro los vínculos entre los acontecimientos que vinieron entrelazados, a veces por hechos o acciones, otras por sincronías casi impensables como si los dioses lo hubieran premeditado.


Recuerdo disfrutar mucho del espacio del Omnibus Theatre. Durante varios días asistí a los ensayos de Silvia K. en un estupendo espacio de trabajo. También a los pases de las otras obras, y después conversar en el bar con público, traductores, actores… Algo necesario para conocer las impresiones que fueron dejando los textos.


Y llegó el día de Silvia K. Nunca olvidaré el resonar del texto entre las paredes del teatro, gracias a actrices y actores como Constanza Ruff, Jimena Larraguivel, Peter Clements, Theo Saint Claire, Rahim El Habachi y Malu Sá, que dieron cuerpo y voz, con una hondura y una destreza emocionante. Hubo un instante, sentada en una de las butacas del teatro, en el que pensé que aquel era un momento único e irrepetible.


El elenco: Malu Sá, Constanza Ruff, Jimena Larraguivel, Rahim El Habachi, Theo Saint Claire y Peter Clements.

Mary Ann Vargas había imaginado una puesta para la narrativa fragmentada del fin de viaje de Silvia K., y el que comenzaba Iggy Horse, sencilla y profunda. Puso a dialogar los dos mundos con el circo donde los personajes recreaban con números performáticos cómo habían ido ocurriendo las transformaciones— a partir de la voz y la poética de Proust, Artaud, Genet, Alfred Jarry, Bukowski, Müller, García Lorca y Sylvia Plath— con un tempo latente ajustado y preciso, usando en momentos íntimos las lenguas maternas de los intérpretes, creando así, una conexión que conmovía en lo más profundo.


Y esto fue posible a Kate Eaton y a ese cabalgar hacia la lengua inglesa donde las palabras resonaron increíblemente en la sala. Meses atrás trabajó en la traducción de las imágenes, en la poeticidad del texto, con creatividad y tenacidad en la búsqueda de la palabra adecuada, y por supuesto, con un humor maravilloso.


En enero hubo una lectura dramatizada desde Out Of The Wings a la que asistí online y allí fui consciente del gran trabajo que Kate había realizado. Muy emocionante escuchar por primera vez mi texto en inglés con Gigi Guizado, Jessica Hooper, Rachika y otros miembros del colectivo.



Laura Aparicio (centro) con Kate Eaton, traductora (izquierda) y Mary Ann Vargas, directora (derecha)

Esta lectura fue posible por la ayuda a la traducción de la Fundación SGAE y el encuentro con William Gregory dentro del Festival de Teatro de Alicante donde recogí el IV Premio SGAE de Teatro Ana Diosdado en noviembre del 2022 por La última función de Silvia K. Encontrarme con él propició volver a conectar con Kate, después de que nos conociéramos online en el año pandémico del 2021.


Y si llego hasta el origen, la semilla de este texto comenzó a germinar en un laboratorio con María Velasco, donde aparecieron los primeros Híbridos. Después en el Workshop TEXTO X SONIDO organizado por Rosa Fiel del Goethe Institut Madrid con Bernhard Glocksin (Opera de Neukölln, Berlín) y Jörg Gollasch (Schaubühne Berlín) donde Silvia K. empezó a clamar a los cielos por primera vez.


Agradecida al festival Out Of The Wings, a todos sus miembros y en especial a Catherine Boyle, por su importante labor al traducir textos y hacer posible que viajen estas historias y sus poéticas a otros países.


“The cards do not speak, they do not point, they do not indicate, there is nothing written on them. They are pure theatre: images from another age when the Purebloods were the masters. (Pensive.) Just like now, everything returns”. Silvia K.


"There are gods and fathers who demand that you sacrifice yourself for the bonds of blood and heredity. Damned heredity. Will I be able to avoid the sacrifice, or will I remain tethered for centuries and centuries to the Patriarch? Tired and sad, I want to know if I will be capable of freeing myself from this commandment. I’m just a poor Hybrid, an ill-fated Equus Ferus.

What more can be asked of a half horse?

Father, I have always tried to love you." Iggy Horse.


Laura Aparicio, noviembre de 2024


La convocatoria para el IX Festival de Out of the Wings está abierta hasta el 17 de febrero de 2025. Además, Out of the Wings os invita a descubrir más textos de dramaturgos españoles el día 8 de febrero, en Plays from Spain.


Para estar al tanto de todas nuestras actividades, conecta con nosotros en Instagram, Facebook, LinkedIn o X, o inscríbete a nuestra lista de correo.

9 visualizaciones0 comentarios

Entradas recientes

Ver todo

Comentarios


bottom of page